Miguel de Cervantes Saavedra

Die Geschichte von Don Quixote, Volumen 1, teilt 01

Miguel de Cervantes Saavedra

Kapitel 57





DAS PREFACE DES AUTORS

Müßiger Leser:  Sie mayest glaubt mir ohne irgendeinen Schwur, daß ich dieses würde,
Buch, wie es das Kind meines Gehirnes ist, war die Schönsten, homosexuellsten, und
klügsten dieses konnte vorgestellt werden. Aber ich konnte das Gesetz von Natur nicht entgegenwirken
daß alles sein ähnliches zeugen wird,;  und das was, dann, könnte derartig unfruchtbar,
illtilled-Witz von mir zeugt außer der Geschichte von einem trockenen, verschrumpelte, grillenhaft
Sprößling, voll von Gedanken an alle Arten und wie nie kam in keine
andere Phantasie, nur welche Macht wird in einem Gefängnis gezeugt wo jedes
wird Elend untergebracht, und jedes kummervolle Gesunde macht seine Wohnung?
Ruhe, ein heitrer Rückzug, angenehme Felder, helle Himmel,,
murmuring-Bäche, Seelenruhe, diese sind die Sachen, die weit gehen zu machen,
sogar das Unfruchtbarste sinniert fruchtbar und bringt das in die Weltgeburten
füllen Sie es mit Wunder und Vergnügen. Manchmal, wenn ein Vater ein häßliches hat,,
flegelhafter Sohn, die Liebe, die er ihm trägt, verbindet deshalb seinen Augen, die er macht, die Augen
sehen Sie seine Defekte nicht, oder, eher, nimmt sie für Geschenke und Zauberformeln des Verstandes
und Körper, und Reden von ihnen zu seinen Freunden als Witz und Anmut. ICH,
aber, für obwohl ich für den Vater überhole, bin ich außer dem Stiefvater dazu
"Don Quixote"-hat keinen Wunsch, mit der Strömung der Sitte zu gehen, oder zu
flehen Sie Sie, geehrtesten Leser, fast mit Tränen in meinen Augen an, wie andere machen,,
zu verzeihen oder zu entschuldigen, nehmen die Defekte, die Sie ausdörren, in diesem Kind von mir wahr.
Sie Kunst weder sein Blutsverwandter noch sein Freund, Ihre Seele ist Ihr eigenes und
Ihr Wille als befreien Sie als jeder Mann, whate'er er ist, Sie Kunst in Ihrem eigenen
Haus und Meister davon so viel wie der König von seinen Steuern und Ihnen knowest
das gewöhnliche Sprichwort, "unter meinem Mantel töte ich den König"; alles, was befreit,
und befreit Sie von jeder Überlegung und jeder Pflicht, und Sie canst
Zurück   Inhalt   Vor
architekci Uwodzenie wentylatory nieruchomości nad morzem linia kroplująca