Miguel de Cervantes Saavedra

Die Geschichte von Don Quixote, Volumen 1, teilt 01

Miguel de Cervantes Saavedra

Kapitel 4

nach seinem Tod, und die Drucker gaben den Namen an, der zur Strömung gewährte,
Aussprache vom Tag. Es ist der freisten benutzte und das Meiste gewesen
frei mißbraucht von allen Übersetzungen. Es hat weit gesehen mehr Ausgaben als
irgendein anderes, es wird auf allen Händen zugegeben, das Treuste bei weitem zu sein,
und doch scheint niemand ein gutes Wort zu haben, dafür oder seinen Autor zu sagen.
Jervas kein Zweifel beeinflußte Leser in seinem Vorwort gegen sich wo
unter vielen wahren Wörtern über Shelton, Stevens, und Motteux, er tollkühn und
ungerecht Gebühren Shelton damit, nicht vom Spanisch übersetzt zu haben, aber
von der italienischen Version von Franciosini, die nicht bis zehn erschien,
Jahre nach Shelton's erstem Volumen. Ein Verdacht der Unfähigkeit auch,
scheint zu ihm befestigt zu haben, weil er Maler durch Beruf war, und
ein mittelmäßiges, obwohl er uns das beste Porträt gegeben hat, von dem wir haben,
Schnell, und dies ist vielleicht von der Bemerkung von Papst gestärkt worden der er
"übersetzten 'Dons Quixote's ohne verstehendes Spanisch." Er ist gewesen
auch beauftragt damit, von Shelton zu borgen, den er herabsetzte. Es ist wahr
daß er Shelton in einigen schwierigen oder obskuren Durchgängen gefolgt ist, und
gegangen verloren mit ihm;  aber für einen Fall dieser Art gibt es fünfzig
wo er richtiges und Shelton-Unrecht ist. Wie für das Diktum von Papst, jeder der
untersucht Jervas's Version, Seite an Seite mit dem Original, Willen, vorsichtig
sehen Sie, daß er ein gesunder spanischer Gelehrter war, unvergleichlich ein besser als
Shelton nimmt vielleicht in bloßem umgangssprachlichem Spanisch aus. Er war, in der Tat, ein
ehrlicher, treuer, und sorgfältige Übersetzer, und er hat eine Version verlassen
welcher, welch seine Mängel sind vielleicht, ist von Fehlern außerordentlich frei
und mistranslations.

Die Beschuldigung dagegen ist, daß es steif ist, trocken, "hölzern" in einem word, und
niemand kann bestreiten, daß es ein Fundament dafür gibt. Aber es wird vielleicht gefleht
für Jervas, daß ein guter Deal dieser Starrheit wegen seiner Abscheu davon ist,
Zurück   Inhalt   Vor
projekty wnętrz okładziny hamulcowe sprzęt do ćwiczeń gdańsk wiedźmin niszczarki