Kapitel 34
einige timen. Zuerst lobten sie sie hoch, dann fing an, auf sie hinzuweisen
Defekte.
Biraj sagte, "Sie ist schön, aber ihre Nase ist etwas flach."
Bama bemerkte, "Ihr Teint ist zu blaß."
Chandra Mukhi fügte hinzu, "Ihr Haar ist wie Schleppen."
Kapal sagte, "Ihre Stirn ist zu hoch."
Kamala sagte, "Ihre Lippen sind dick."
Harani beobachtete, "Ihre Figur ist sehr hölzern."
Pramada fügte hinzu, die Büste "der Frau ist wie das eines Spielschauspielers, es hat
keine Anmut."
Auf diese Weise erschien es bald, daß der schöne _Boisnavi_ davon war,
einmalige Häßlichkeit.
Dann sagte Lalita, "Was immer ihr Aussehen ist vielleicht, singt sie schön."
Aber sogar dies wurde nicht zugegeben. Chandra Mukhi war, der das Singen gesagt wurde,
grob; Mukta Keshi bestätigte diese Kritik.
Ananga sagte, weiß "Die Frau keine Lieder; sie konnte nicht glätten
geben Sie uns eins von Dasu Rai's Liedern."
Kanak sagte, "Sie versteht keine Zeit."
So erschien es, daß dieser Haridasi _Boisnavi_ nicht nur äußerst häßlich war,,
aber daß ihr Singen von der schlechtesten Beschreibung war.
KAPITEL VIII.
DER BABU.
Haridasi _Boisnavi_ ging, der das Haus der Datta-Familie verlassen hatte,
zu Debipur. Bei dieser Stelle dort ist ein durch umgebener Blumengarten
gemalte eiserne Geländer. Es wird gut mit Obstbäumen versehen und
das Blühen Sträucher. Im Zentrum ist ein Tank, auf dem Rand von dem
Einstellungen ein Gartenhaus. Das Eintreten in ein privates Zimmer in diesem Haus, Haridasi,
warf ihr Kleid ab. Plötzlich fiel diese dichte Masse des Haares davon das
Kopf; die Schlösser wurden geborgt. Die Büste fiel auch weg; es wurde davon gemacht
Stoff. Nach dem Anziehen von geeigneter Kleidung und dem Entfernen des _Boisnavi_
Kleidungsstücke, dort ertrug hervor einen auffallend gutaussehenden jungen Mann von ungefähr
fünf und zwanzig Jahre volljährig. Er sah, weil er kein Haar auf seinem Gesicht hatte,
eine wirkliche Jugend; in Merkmal war er sehr gutaussehend. Dieser Jungtiere-Mann war
Debendra Babu, von dem wir zuvor irgendein leichtes Wissen gehabt haben.