Bankim Chandra Chatterjee

Der Japanische Lackbaum, eine Erzählung von hinduistischem Leben in Bengalen,

Bankim Chandra Chatterjee

Kapitel 3

Selbstaufopferung von Surja Mukhi in dieser Erzählung wäre neben unmöglich
für irgendeine Westliche Frau, aber ist im Osten aber definitiv gewöhnlich
unser Autor so gesunde Demonstrationen die unzweifelhafte Tatsache, daß weibliche Herzen
ist überall die Gleichen, und diese Sitte kann die Instinkte nicht verändern
von Liebe. In Debendra malt der Babu den "jungen Bengalee erfolgreich"
vom gegenwärtigen Tag, verdarb eher als erhöhte durch sein pädagogisches
Aufklärung. Nagendra ist eine gute Art vom gewöhnlichen betuchten
Haushaltsvorstand;  Kunda Nandini, von der einfachen und anmutigen hinduistischen Maid,;
und Hira, von jenen leidenschaftlichen Naturen verbarg oft unter der Dunkelheit
flüchtige Blicke und reguläre Merkmale der Frauen des Ganges Valley. In ein
Wort, ich bin froh, diese Übersetzung zu englischen Lesern zu empfehlen, als
eine Arbeit der, außer seinem Charme in Vorfall und Erzählung, Willen,
bestimmt geben Sie sie nur, wenn nicht vollständig, Ideen der Lebensstile
von ihren Mitthemen in Bengalen.

EDWIN ARNOLD, C.S.I.

LONDON, _September_ 10, 1884.




INHALT.


KAPITEL I.
NAGENDRA'S REISE PER BOOT

KAPITEL II.
"DAS KOMMEN EREIGNISSE, DIE VORHER IHRE SCHATTEN GEWORFEN WERDEN,"

KAPITEL III.
VON VIEL SUBJECTS

KAPITEL IV.
TARA CHARAN

KAPITEL V.
ACH! LOTOSBLUME-ANGESEHEN, WER KUNST SIE?

KAPITEL VI.
DER LESER HAT GRUND FÜR GROßES MIßFALLEN

KAPITEL VII.
HARIDASI BOISNAVI

KAPITEL VIII.
DER BABU

KAPITEL IX.
SURJA MUKHI'S LETTER

KAPITEL X.
DER SPROUT

KAPITEL XI.
GEFANGEN BEI LETZTEM

KAPITEL XII.
HIRA

KAPITEL XIII.
NEIN!

KAPITEL XIV.
SIE GERN

KAPITEL XV.
DER FORLORN

KAPITEL XVI.
HIRA'S ENVY

KAPITEL XVII.
HIRA'S QUARREL. DIE KNOSPE DES POISON TREE

KAPITEL XVIII.
DER EINGESPERRTE VOGEL

KAPITEL XIX.
ABSTIEG

KAPITEL XX.
GUTE NACHRICHTEN

KAPITEL XXI.
SURJA MUKHI UND KAMAL MANI

KAPITEL XXII.
WELCHES ICR DER POISON TREE?

KAPITEL XXIII.
DIE SEARCH

KAPITEL XXIV.
JEDE ART VON GLÜCK IST FLÜCHTIG

KAPITEL XXV.
DIE FRUCHT DES POISON TREE

KAPITEL XXVI.
DIE ZEICHEN DER LIEBE

KAPITEL XXVII.
NEBEN DEM ROADSIDE
Zurück   Inhalt   Vor
hotel in Trier hotels in Heidelberg Etykietowanie świetlówki energooszczędne Samochody z usa Tranzystory opiekunka dla dzieci katowice