Kapitel 44
* * * * *
Wenn ein Schauspieler Geld hat, schickt er keine Briefe sondern Telegrammen.
* * * * *
Aus der Raupe kommt der Schmetterling mit Insekten heraus; mit
die Menschheit es ist die andere Wegrunde, aus dem Schmetterling kommt das
Raupe. [1]
[Fußnote 1: Es gibt hier ein Spiel auf Wörtern, das russische Wort für
Schmetterling meint auch eine Frau.]
* * * * *
Die Hunde im Haus wurden nicht zu ihren Meistern fest, die sich ernährten, und
liebkoste sie, aber zum Koch, ein Ausländer, der sie schlug.
* * * * *
Sophie hatte Angst, daß sich ihr Hund erkälten könnte, wegen das
Zug.
* * * * *
Die Erde ist so gut, daß, war Sie, um einen Stiel zu pflanzen, in der Zeit eines Jahres,
ein Handwagen würde daraus herauswachsen.
* * * * *
X. und Z., sehr gesund gebildet und von radikalen Sichten, heiratete. Ins
Abend redeten sie zusammen angenehm, dann stritt sich, dann erwachte aus der Bewußtlosigkeit
Schläge. Am Morgen sind beide beschämt und überrascht, denken sie
daß es das Ergebnis irgendeines außergewöhnlichen Zustandes davon gewesen sein muß, ihr
Nerven. Nächste Nacht wieder ein Streit und Schläge. Und deshalb jede Nacht bis
bei dauern Sie, sie erkennen, daß sie nicht bei total gebildet, aber wild sind,,
einfach wie die Mehrheit der Leute.
* * * * *
Ein Spiel: , um zu vermeiden, Besucher, Z., zu haben gibt vor, ein Stammkunde zu sein
tippler, obwohl er nichts trinkt.
* * * * *
Wenn Kinder auf der Szene erscheinen, dann rechtfertigen wir all unsere Schwächen,
unsere Kompromisse und unser Snobismus, vom Sagen: "Es ist für die Kinder
Sake."
* * * * *
Ergebnis, ich gehe zu Mordegundia fort. (Ein Land schrecklicher Gesichter.)
* * * * *
Barbara Nedotyopin.
* * * * *
Z., ein Ingenieur oder behandelt, ging einen Besuch zu seinem Onkel, einem Redakteur, weiter;